Currently Airing
PRIME-TIME DRAMAS THIS WEEK
Monday-Tuesday (September 16-17)
Monday-Tuesday (September 16-17)
- No Gain No Love 7-8 (tvN)
- Perfect Family 11-12 (KBS) Weekend (September 20-22)
- Cinderella at 2AM 9-10 (Channel A + Coupang Play)
- Beauty and Mr. Romantic 49-50 (KBS)
- Black Out 10-11 (MBC)
- Bad Memory Eraser 15-16 (MBN)
- Good Partner 16 (SBS)
- The Judge from Hell 1-2 (SBS)
- DNA Lover 11-12(TV Chosun)
- Love Next Door 11-12 (tvN)
- Seoul Busters 5-6 (Disney+)
STREAMING DRAMAS THIS WEEK
Recent Posts
Modal title
Modal title
Modal title
A verification email has been sent to your new email address. Please click the link in that email to complete the email change process.
Modal title
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna
Witch Amusement: Episode 4
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
javabeans
March 29, 2007 at 4:59 PM
Thanks for the lovely compliments! :D It makes doing these all the more fun. Although I must disagree, emily, the episodes are MUCH more fun than these summaries -- Jae Hee in picture form ain't got nuthin' on Jae Hee in video form!
View in context
Witch Amusement: Episode 3
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
mily2
March 29, 2007 at 2:16 PM
thank you sarah for another FABULOUS summary.. reading it as fun as watching the episode itself.. (if not more) :)
View in context
Fansubbing the Korean Language
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
babymarzy07
March 29, 2007 at 7:48 AM
This was definitely a very infromative post. Thanks for the insight sarah. I've been an avid k-drama fan eversince. Eversince i started using fansubbed stuff ive been appreciating the korean language and culture, which is why i think i love korean stuff and learning the language interests me. I pick up most of what know from fansubs im trying to learn it. I was very helpful because the terms where used well and they were expounded on as oppossed to those i saw before which translated into very weird uncoordinated english sentences or something that sounded odd when literally transalted. it good to have an idea about how stuff works, like the terms, expression and all that. when i watched twdramas with subs like dvds etc, i was funny coz i understand the really sentence but the english sentences doesnt always make sense. maybe in movies it would be easier. ok, im rambling here now. anyways, i really appreciate fansubs and the orginality of the language rather than the dubbed and 'pro' subbed. i really want to learn now and know more about korean slang expression etc.
View in context
Witch Amusement: Episode 2
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
rcberms
March 29, 2007 at 7:23 AM
Thanks so much, javabeans! I'll be waiting for it. =) For the mean time, I am enjoying reading your summaries and so looking forward for the next episode. Will be reading it after I write this comment. Thanks again!
View in context
Witch Amusement: Episode 3
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
lizzy
March 29, 2007 at 6:22 AM
Oh thank you very much for the summery. I have just watched ep 3 but I did't understand what they are saying?
So MR know that Paran is't yoohee's son but her brother, right??
View in context
Que Sera Sera: Episode 3
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
babymarzy07
March 29, 2007 at 7:18 AM
Sarah, i remember that drama! Know why you were mixed up. I get it :) Phew, reading about the neukki hada and neukki hae makes me go all dizzy. Ahahha korean is so hard to learn. but i want to try. ^^
View in context
Witch Amusement: Episode 3
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
deeta
March 29, 2007 at 7:10 AM
sarah, thanks for the summary. I was all giggly when I watched this ep (even tho, I could only understand like 5% of it all, lol). It was soooo cute and funny.
Anyways, I think it was kinda weird that Joon Ha could recognize her in an instant, while it took Johnny a tap on the shoulder to see. I mean, when YH saw JH, she immidiately turned her back, and that was when JH saw her. But I guess that was just an oversight or JH is really that perceptive, heheh..
I have a question regarding mal-tu actually. Whenever you speak to someone younger than you, then it's okay to use the most informal one, right? But I was just wondering if that also applies when you speak to someone who is "in a lower order" from you, but older than you? Cause I was watching Goong S and noticed that the queen would talk informally to the han san gungs and such.
View in context
Witch Amusement: Episode 3
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
babymarzy07
March 29, 2007 at 7:03 AM
thanks sarah!!! im so hooked on yoohee now!! :) Jaehee is priceless with his expressions and his acting here.^^ i love paran, his story is so cute mu-ryong is such a sweetie.. :)
View in context
Witch Amusement: Episode 3
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
tsunamiblues
March 29, 2007 at 6:46 AM
It's looking pretty good, wonder what his gf will do, hopefully she doesn't turn pyscho like they tend to do. She should just get with Johnny already though, but I'm sure that is what will happen. How old is Paran? He is just too cute, I love when little kids wear glasses. I think it is more sad that the dad forgot, even if he isn't his real son that is just messed up, I can't wait for the truth to be revealed...bomb will explode then...i didn't notice b4 but his gf is pretty. I also love that guy from My Girl who is in it, he is just to cute in a goofy geeky kind of way!!!
View in context
Fansubbing the Korean Language
by javabeans
Your email address will not be published. Required fields are marked *
tsunamiblues
March 29, 2007 at 4:42 AM
thanks, will try it!!!
View in context