61

Scripts uploaded; a closer look at Boys Before Flowers

I’ve uploaded a few more scripts on the kdrama scripts page, which is also where you can find instructions on how to read them if you’re new to the whole deal.

Here are the newly added files:

 
As always, these are in Korean and no, there are no English translations available. I was eager to take a look at the Boys Before Flowers files because, as you know, I’ve found the drama promising but flawed, and I was curious to see how things read on the page.

(The Boys Before Flowers scripts are pretty close to the broadcast version, except they don’t end the episodes at the same points. Also, the fourth script goes long and includes a chunk of what was eventually shown in Episode 5.)

 

What I find most fun about scripts isn’t reading where the parts match what’s onscreen, but seeing where there are differences. Well, that and also seeing how my favorite scenes were expressed.

For instance, it’s bad enough onscreen but I admit to laughing when I read Woo-bin’s ghetto-fied English written into the script exactly as is, which you can see in Episode 1 (Scene #57):

우빈: 역시 ma bro! yo!!

 

But I think the single most interesting point comes in the script for Episode 4 (Scene #14), which is a scene that didn’t make it to air. This is after Jan-di and Jun-pyo’s photos of the “morning after” circulate and Jun-pyo announces that the rumors of their date are true. Jan-di is invited into the F4 lounge during lunch.

In the scene, we find perhaps a bit of a divergence from the Doumyouji character, who was lovably dunce-like at times — because Jun-pyo is smart. (Hey, this is a kdrama, so our chaebol must be competent somehow!)

Jan-di (serious): “Are you sure he’s not really an idiot?”
Yi-jung: “His IQ measures over 150, so you can’t call him an idiot. But his language and interpersonal skills are a bit…”
Woo-bin: “He’s particularly awful with proverbs and sayings, but he’s pretty good at foreign languages. In short, he’s impossible to figure out.”

Yi-jung and Woo-bin trade looks and chuckle.

잔디 (진지): 저 사람, 진짜루 바보 아니에요?
이정: 아이큐가 150은 넘으니까 일단 바보라고 하긴 좀 그런데, 언어영역이랑 대인관계분야에선 좀-
우빈: 특히 속담은 쥐약인데, 또 외국어는 꽤 해요. 한마디로 알 수 없는 놈이지.
이정과 우빈, 마주보며 킥킥대는

A few other scenes were cut from the script, and for good reason. For instance, I’m glad that we were spared the Mean Girl underwear parade in Episode 1 (Scene #60), where the Jin-Sun-Mi trio mocks Jan-di for her plain underclothes, since they’re sporting superfancy lingerie themselves.

 

Jun-pyo’s shower scene also made me laugh in Episode 2 (Scene #39), because I checked to see if there was any hidden meaning in those gratuitous half-naked water shots of Lee Min-ho — after all, Jun-pyo did seem to be going through some kind of mental turmoil — but nope! It’s as pointless as I thought it was. The entirety of that scene amounts to this:

#39 Shower stall – At school / Night

After the match, Jun-pyo showers, hit by streams of water.

#39 샤워실 – 교내 / 밤

훈련 끝내고 샤워하는 준표, 물을 맞고 있다.

 

Then there’s the scene in Episode 2 (Scene #54), which I read to see Jun-pyo’s reaction more closely at Jan-di being taunted in her Wonder Woman costume:

People whisper and gawk, and laughter bursts out here and there.
Yi-jung and Woo-bin chuckle and enjoy the scene.
Jun-pyo wears a dumbfounded expression, like he’s just bitten into a bug.
Ji-hoo watches with a blank face.

The Jin-Sun-Mi trio mock Jan-di’s outfit while Jan-di remains silent.

Covered in food, Wonder Woman Jan-di glares at the princesses, unable to say a word.
Jun-pyo scowls and, growing angry, he moves to rush to Jan-di, but Ji-hoo, who’s nearer to her, heads toward her and gets there a step ahead of him.

I’d wondered how much of the emergency CPR sequence Jun-pyo had been faking, and apparently he wasn’t faking much (only the last “kiss” part) — the script shows him falling into the pool and crying for help.

 

One scene I thought was cute that I’d like to have seen is Episode 3 (Scene #6), which occurs at school. This is the first day at school back after the CPR kiss, and Jun-pyo is anticipating the day with giddiness. Before Jan-di goes to the pool (to find it filled with ducks), Jan-di finds an unexpected present in her locker:

As soon as she opens the door, DING–! Something shoots out and touches Jan-di’s lips.
Surprised, she reflexively shuts the locker door, covers her lips and steps back.
Slowly, she reapproaches and opens the door, and again, out pops a springy doll.
Hung on a large spring is a doll with a face and curly hair that looks just like Jun-pyo.
Fireworks shooting from her eyes, Jan-di ruthlessly grabs the curly-haired doll in her fist and jerks it out, then shuts her locker forcefully.
Leaving the Jun-pyo doll behind, its head dangling gruesomely on its neck, Jan-di disappears.

I think this would have been TOO CUTE. C’mon, production folks, a Jun-pyo doll would’ve been a prime marketing opportunity! This scene is video’d by the Mean Girls, who then catch Jan-di tending to Ji-hoo’s cut finger out in the woods. Thus we can kinda feel more sorry for Jun-pyo’s reaction to seeing the video clip, I think.

Speaking of which, after Jun-pyo sees the clip, he finds Jan-di out in the forest in Episode 3 (Scene #18), which remains one of my favorite scenes:

Jan-di looks around for Ji-hoo, but doesn’t see him.
Disappointed, she sighs and turns.
!! In front of her stands Jun-pyo.

Jun-pyo: “Are you disappointed that I’m not who you were expecting?”
Jan-di: “!… Gu Jun-pyo, why are you…”
Jun-pyo: “Can’t I be here? Did you guys reserve this spot for just the two of you?”
Jan-di: (Turning)
Jun-pyo: “Where are you going?”
Jan-di: “I have nothing to say to you, so I’m going home, so what?”
Jun-pyo: (Grabbing Jan-di’s wrist, he pushes her against a wall) “Well, I do!”
Jan-di: “What do you think you’re doing?”
Jun-pyo: “I have something to say!”
Jan-di: “Let me go, then talk.”
Jun-pyo: “How dare you play around with the Almighty F4?”
Jan-di: “Who’s the one playing with whom? Let go.”
Jun-pyo: “Still, I was going to treat you nicely… Was it funny to you?”
Jan-di: “Let go, Gu Jun-pyo.”
Jun-pyo: “Maybe you don’t know this, but I’m not someone who pays you back the same way I was treated.”
Jan-di: ?
Jun-pyo: “Just getting even doesn’t satisfy my anger.”
Jan-di: “! What… what are you doing?”

With a cold laugh, Jun-pyo’s face nears hers.
Although she resists, she can’t move her hands at all.

Jan-di: “No! I don’t want to! Don’t—!”

With frightening energy, Jun-pyo’s lips near hers, but just before they touch Jan-di’s, he stops!
Tears are falling from Jan-di’s eyes.
She cries in sadness and despair. Jun-pyo lets go of her hand, and she slowly sinks down to the ground, tears falling silently, not even angry.

Jun-pyo (subdued): “You hate it that much?”

Jun-pyo strides away.
Alone, Jan-di’s crying grows stronger.

After this scene, something cut from the broadcast version is Jun-pyo snapping and losing his temper, beating up a group of students, even though he’s ten-to-one. I have to say I’m glad this scene got omitted.

 

The Almighty Jun-pyo’s Misquotes

Episode 1 (Scene #51)

Jun-pyo means: “Don’t touch the whiskers of a sleeping lion,” meaning, don’t play with fire.
(잠자는 사자 코털 건드렸네.)

Jun-pyo says: “Don’t touch the whiskers of a sleeping wolf.”
(누가 잠자는 늑대의 코털을 건드리래?)

Episode 2 (Scene #13)

Jun-pyo means: “If you speak of the tiger, it’ll appear,” meaning, Speak of the devil.
(호랑이도 제 말하면 온다.)

Jun-pyo says: “The tiger’s foot falls asleep.”
(호랑이도 제 발 저린다더니.)

Episode 2 (Scene #22)

Jun-pyo means: “With money, even an ugly duckling can turn into a swan.”
(돈을 칠하니까 미운 오리새끼도 백조로 둔갑을 하긴 하는구나.)

Jun-pyo says: “With money, even an ugly duckling can turn into a heron.”
(돈을 칠하니까 미운 오리새끼도 백로로 둔갑을 하긴 하는구나.)

Episode 3 (Scene #5)

Jun-pyo means: “The early bird catches the worm.” (일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.)

Jun-pyo says: “The early bug dies faster.” (일찍 일어나는 벌레가 빨리 죽는다)

Episode 3 (Scene #26)

This is the rare occasion that Jun-pyo gets a saying right: “Does a pumpkin turn into a watermelon just because you draw lines on it?” (호박이 줄긋는다고 수박 되냐?)

Episode 4 (Scene #14)

I’m not sure if this counts since it was in a scene that wasn’t aired, but:

Jun-pyo means: “Pine caterpillars should only eat pine needles,” which means don’t bite off more than you can chew.
(송충이는 솔잎을 먹어야 한다.)

Jun-pyo says: “Pine caterpillars only eat pine cones.”
(송충이는 솔방울을 먹어야 한다.)

Episode 4 (Scene #54)

Jun-pyo means: “Did you swallow a train smokestack?” meaning she’s loud and shrill.
(기차 화통을 삶아먹었나)

Jun-pyo says: “Did you eat a train’s heart?”
(기차 염통을 삶아먹었나)

 
RELATED POSTS

Tags: , ,

61

Required fields are marked *

first

0
0
reply

Required fields are marked *

thanks as always ^^

0
0
reply

Required fields are marked *

Jun-pyo means: “The early bird catches the worm.” (일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.)

Jun-pyo says: “The early bug dies faster.” (일찍 일어나는 벌레가 빨리 죽는다)

This is one one my favorite misquotes, it's soo funny and although it's wrong it still makes sense.

0
0
reply

Required fields are marked *

"Ji-hoo watches with a blank face."

^ i wonder how many of these are in the scripts...is this why JH always looks spaced out in the first few episodes?

so, it's not just KHJ's acting? are they purposely making him seem so blank? o_O

0
0
reply

Required fields are marked *

hmm... so JP is supposed to be smart too?? woa.. the writer's sure did give him too many things. i think they took qualities from other characters had in the manga and gave them to JP. Like the qualities of Rui that made people like him so much, seemed to all be present with JP. And the intelligence that makino possessed, also given to JP

0
0
reply

Required fields are marked *

I love the summary of his misquotes.. it made me giggle so much..

0
0
reply

Required fields are marked *

i'd love to have seen the jun-pyo doll. like you said, it would have made that beautiful heartbreaking confrontation scene in ep. 3 all the more intense. ah well...
thank you so much for sharing ♥

0
0
reply

Required fields are marked *

I'm kind of glad they didn't air the scene where Jun Pyo's IQ is discussed. Come on! Is he also a VIP member of Mensa?!

I mean, I guess I'm glad it was omitted because I think they already made the Jun Pyo character a little bit too likable and charming, so the 150 thing would've irked me.

But the Jun Pyo-doll-from-locker thing is too amazing and I'm in disbelief that they cut that out D:

0
0
reply

Required fields are marked *

I don't know how spoilery this is but the Jun-Pyo/Doumyouji is smart thing is not exactly a divergence from j-drama version of HYD. It comes up at the end of the series though when Jan Di/Tsukushi has to be under the tutelage of the other F4 members. I'm glad they mention it though because Jun Pyo doesn't come across as stupid, just someone with a bad case of social retardation/aspergers

0
0
reply

Required fields are marked *

"Jun-pyo’s shower scene also made me laugh in Episode 2 (Scene #39), because I checked to see if there was any hidden meaning in those gratuitous half-naked water shots of Lee Min-ho — after all, Jun-pyo did seem to be going through some kind of mental turmoil — but nope! It’s as pointless as I thought it was."

hahhahaha loved your commentary and can't wait for the upcoming eps

0
0
reply

Required fields are marked *

I wish did the jun-pyo thing too! Also, the exchange between yi jun and woo bin and jan di about jun pyo's "intelligence" would of been nice to see as well..i always laugh when jun pyo misses up on proverbs because he so confident that he is saying it right

im still REALLY curious about what jun pyo did with the pen when he was in the cable car with jan di while she was sleeping...i hope that means something later on in the series

0
0
reply

Required fields are marked *

you're sooo rite! i would've loooved to see that locker scene w/the springing junpyo toy @.@~!!!
& the quote w/the pine caterpillar that wasn't aired is just too cute! i can imagine him saying that xD

0
0
reply

Required fields are marked *

agree. why they didn't aired the locker scene? it would be soooo much fun to watch. it's so cute....^_^

0
0
reply

Required fields are marked *

Jun Pyo's misquites are absolutely hilarious. I like how they're not completely playing up the dunce-like aspect of Jun Pyo but you can still tell there's something wrong with that mind of his.

0
0
reply

Required fields are marked *

"In the scene, we find perhaps a bit of a divergence from the Doumyouji character, who was lovably dunce-like at times — because Jun-pyo is smart. (Hey, this is a kdrama, so our chaebol must be competent somehow!)"

hihihihi I was laughing a lot reading all your comments and more specially this one.
In fact JP smart is good cos It makes him the boyfriend we woman all want and expect...SMART, kind, just put his GF on a "pied d'estale" and will always protect his woman...hehehehehe

0
0
reply

Required fields are marked *

i have to agree that i thought there would be so much meaning and emotions in the shower scene too, like Joon Pyo is feeling such and such, but the script has nothing except the objective descriptions.
One more point, they absolutely should have included the dinner (lunch?) scene between F4 and Jandi, i can imagine how cute it is in my head already; but i don't think they want to make Joonpyo too perfect (yet). They're only giving hints, like in the coffee scene where Jandi and Joonpyo were locked outside, Joonpyo calculated the exact price of the coffee (including tips and such).

0
0
reply

Required fields are marked *

actually, I do think JunPyo being smart isn't totally different than the Japanese version. though it wasn't expressed verbally but I think we're supposed to realize that domyoji isn't really dumb....When Domyoji was helping Makino with the beauty pageant/scholarship contest, it was revealed that Domyoji knew Chinese & could play the piano quite well...

0
0
reply

Required fields are marked *

“Does a pumpkin turn into a watermelon just because you draw lines on it?”

Dunno why but that line kills me! Gonna have to see if I can work that into a conversation somehow :P

0
0
reply

Required fields are marked *

Hi .

WoooooW

Thanks.... This drama is very beautiful

SO ...K.S.A

0
0
reply

Required fields are marked *

Interesting to note that in the script at least Jun Pyo does have the Tsukasa temper. I wish it had been left in.

0
0
reply

Required fields are marked *

oh ok, i did find it weird than jun pyo speaks five languages, while he can't even speak his own language properly, now that clears up that he IS smart :P

0
0
reply

Required fields are marked *

i love that header picture you have :p oh boyish fun

0
0
reply

Required fields are marked *

"Jan-di (serious): “Are you sure he’s not really an idiot?”
Yi-jung: “His IQ measures over 150, so you can’t call him an idiot. But his language and interpersonal skills are a bit…”
Woo-bin: “He’s particularly awful with proverbs and sayings, but he’s pretty good at foreign languages. In short, he’s impossible to figure out.”

^
This is true. Tsukasa isn't dumb! He's smart, he knows how to speak foreign languages very well, he's just not good in his own language japanese. Lots of people (specially those that only watched the japanese drama but didn't read the manga or watched the anime) often mistake Tsukasa as a dumb boy (blame it on Matsumoto Jun that portrayed Tsukasa as if his IQ was only 70). But he's not. Tsukasa is smart but in other areas.

0
0
reply

Required fields are marked *

...This is sometimes the very reason why i prefer reading than watching! lol Thank you so much Javabeans=]

0
0
reply

Required fields are marked *

So, I guess they become popular F4 not only because they rich, but also have some qualities?
I don't see their qualities in Taiwan drama. They only rich, good on fighting and have a lot of woman (Yi Jung and Woobin).
That explain a lot why every student adore them, right?

0
0
reply

Required fields are marked *