121

Coffee Prince Chapter 20 & Epilogue: “Loving You”

(Random) SONG OF THE DAY

Lee Seung Yol (이승열) – “스물 그리고 서른” (20 versus 30). You might know him from contributing songs to the soundtracks of both My Name Is Kim Sam Soon and Que Sera Sera. This is a song I especially love because of the lyrics. He compares being twenty (the entire world was beautiful, love was easy, and so were promises; he felt no fear facing an unknown world, living free) to being thirty (waiting for a new start, promises, and people, and understanding fear). The bridge/outro is particularly lovely; for some reason it reminds me of (Ok Computer-era) Radiohead. [ zShare download ]

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 
AHHHHHHH.

Supremely satisfied.

(Once I hit the final few chapters, I felt compelled to finish it all off in one go. I just had to.)

 
CHAPTER 20: “Loving You”

Five months later.

Eun Chan and Eun Sae send their mother down the aisle in marriage to Mr. Gu, six years her junior and a first-time groom. At first, Eun Chan feels it’s too strange to have him as her stepfather (Mr. Gu was more like a friend), but gradually, she comes to see that they’re very happy together.

 

Coffee Prince has been steadily growing busier and busier, and Han Gyul has returned the cafe to Mr. Hong’s care, leaving to work for the Dong Yi Corporation. Nak Gyun started school again and now only works part-time, and Ha Rim has officially left home, living and studying on his own. Even Sun Ki, who’d gone missing for a few months, suddenly appeared back at the Coffee Prince one day. Nobody knows the details of his circumstances; all they know is that Han Gyul had something to do with it.

As for Eun Chan… She’s recovered from her surgery completely. Eun Sae has finally succeeded in an audition, and spends all her spare time practicing singing and dancing — often times with Sun Ki, who’s also pursuing singing. Sun Ki has started to tentatively see Eun Sae — with Eun Chan’s permission, of course.

She still works at Coffee Prince, although everyone calls her “noona” now — and treats her just a little bit differently from before. For instance, she walks in on Ha Rim and Nak Gyun changing clothes in the dressing area, and they cover up in a show of modesty, telling her to knock before entering. Eun Chan scoffs that she’s seen everything already, and they protest:

“Is this the same as before? We’re saying we see you as a girl now, noona. You’re hair’s longer, and you’ve lost some weight.”

Oh, and there’s also Min Yub.

Feeling so bad over what happened before, Min Yub now insists on being responsible for taking Eun Chan to and from work every day until he enters the army, which will be soon. Eun Chan finds it unnecessary, but since he was so stubborn and wouldn’t take no for an answer, she let him have his way.

If I accept Min Yub’s apologetic feelings, would that person forgive me too…?

Everyone else thought Eun Chan was doing well. That’s what they thought when they saw her. She ate well, laughed, put on a strong front; she seemed just the same as before. But Eun Chan had suffered from insomnia for five months. Until the day she was released from the hospital, she’d been waiting for him. Even though he’d coldly hung up on her phone calls, and then ceased answering them altogether… even though she’d felt afraid hearing he’d felt betrayed… she’d believed when time had passed, he would come. But he never showed up. He wasn’t at the cafe, or room S11, either. It was as though he wasn’t a part of this world…

 

Because Coffee Prince is doing so well, Mr. Hong brings up the idea of starting a franchise. They don’t aspire to Starbucks-level ubiquity — and they don’t want that, citing their personal touch with their loyal clientele as one of their hallmarks — but think that perhaps opening a Coffee Prince Store #2 would be a good start. If that goes well, maybe a Store #3, and a #4…

To this end, Eun Chan and Mr. Hong have been taking meetings with Dong Yi Corp’s representative (they’re still investors in the cafe), of whom Han Sung is the main contact. Mr. Hong also tells her to start barista training — once they open a second store, they’ll need more hands, and she won’t have time to learn then.

 

So, she meets Han Sung to discuss business plans at the jazz bar where they first met. Eun Chan drinks beer quietly while Han Sung informs her that Han Gyul has now been promoted and is doing well. He’d been the one to broach the idea of franchising Coffee Prince, and had done all the requisite research.

The moment Han Sung mentioned Han Gyul’s name, Eun Chan’s heart started to race. Truthfully, she’d been anticipating the possibility of hearing about Han Gyul ever since she’d known she was meeting Han Sung. But as she listened, her spirits started to sink. The thought that he’d been living so well and never once called her both angered and saddened her.

When Han Sung asks about Mr. Hong running the cafe, Eun Chan explains that they’re all still loyal to Han Gyul: “He was like our guardian angel. When someone was going through a hard time, he’d appear to help out, and save us.” Han Sung muses that Han Gyul talks about it differently — he sees his employees as having been like loyal troops, spurring him on.

Drinking a bit more, Eun Chan lets the beer buzz loosen her tongue a bit more honestly:

“He insisted that he hated entering the company. Does he love it that much now? I suppose he’s being buried with work now. … Wow, I feel really crappy. These days, I feel like a wandering bum. I’m hungry no matter how much I eat, I’m cold no matter what I wear. It’s awful, and it pecks away at me. My insides burn like I’ve drunk soju on an empty stomach…”

 

Just then, Eun Chan stops talking — because she’s just spotted Han Gyul arriving with Yu Ju. “Han Gyul’s expression hardened, and Eun Chan grasped onto her beer bottle with such strength she thought it might break.”

Unable to avoid them, Han Gyul briefly says hello to Han Sung. Just as he turns away with Yu Ju to leave, Eun Chan, borrowing some strength from the alcohol, stands up and shouts: “Hey, Choi Han Gyul! You know, it’s a good thing I ran into you here! Who the hell are you? How can a man be so narrow-minded?!”

Although she’s a little tipsy, she’s not drunk, and stands her ground, continuing:

“You were the one who first saw me as a man. You never once asked me if I was actually a guy. And now you don’t even give me a chance to explain, you bastard? What makes you so great, huh?! Say something! You twisted jerk!”

Han Gyul turns to give her a fierce scowl: “Eun Chan flinched inwardly, but using the strength borrowed from liquor as an excuse, she stood her ground and stared back at him.” She continues — how can he treat people like that? If his employee got hurt, he should have at least gone once to see how they were doing: “Even if you think I commited an unforgivable crime, you should at least have asked me why I did it!”

 
Finally, Han Gyul can’t remain silent anymore, and he tells her to go ahead, explain:

“If you spent several months deceiving someone and playing around with them, there must be a really huge reason, right? It can’t have been for a measly few pennies, right?”

Eun Chan spits out that yeah, it was because of money. How great that he never has to worry about a few pennies, being so rich: “And when did I ever ridicule you or play around with you? I’ve never done that!”

“You’ve never done that? Who’s the one who was pretending to be honest, pretending to be clean and pure while exposing a person’s heart?”

“When did I do that?! I’ve never done that! I tried to tell you the truth! I couldn’t because I was too afraid of losing everything! It would’ve been so great if you could’ve figured it out yourself, you dense jerk! How could you not know that for months? Ah, that hurts my pride, dammit. Am I… am I really that wrong for you? Did you not feel anything at all?”

Immediately, Eun Chan is embarrassed, but she holds firm. If she leaves now, it’ll be over. If she never sees him again, she should at least tell him straight now, and get his straight answer.

“What, am I gay? Why would I have feelings for a guy?”

He’d given her his straight answer. Eun Chan felt as though she’d been hit by a chair. She’d been a hypocrite for thinking she wanted him to be honest with her. She didn’t want to let go of her momentary alcohol-induced strength. She wanted to hang onto him however she could, whether as friends, or sworn brothers. Thinking of not being able to see him ever again made her heart ache so much it was killing her. I can’t live like this anymore… It’s too pathetic, and wretched…

“It would’ve been better for you to have been a guy. I wanted to treat you well as a younger brother — don’t you remember what I said? But now, you’re a girl? What good is a girl like you? You’ll do anything to earn money, and you stab people in the back, you bitch.”

Eun Chan felt the sting of his harsh words and flinched. But, rather than becoming angrier, sadness grew stronger in its place. She bit down on her lip, then shoved her hair aside to show him her ear.

“Th-then, let me be your younger sibling. I’ve still got the marker of proof here. C-can I not be that anymore either?”

 

The room watches in rapt attention, silently following the exchange. Han Gyul shoots an even angrier glare her way, telling her she wasn’t the only one whose pride was hurt — she’d trampled all over his, too. He sees Eun Chan’s eyes brimming with tears, and explodes at her:

“What male animal can’t tell a female from her scent?! Do you know what a disgrace that is to a man?! That means there was something there that the man didn’t want to show the woman! Dammit!”

Eun Chan has to rethink what he just said — there’s something he didn’t want to show a woman? Does that mean she saw something another woman wasn’t supposd to see? What’s that? She can’t control herself, and shouts right back:

“I’ve never seen anything like that! I don’t even know what you’re talking about — how could I see it?!”

At that, he turned back around, and walked toward her with large strides.

Eun Chan was so taken aback, her breath caught. He approached with such recklessness, she thought he might hit her.

“I’m talking about this, you idiot.”

He now stood right in front of her as he spoke. The moment she wondered, “What’s that?” he grabbed her head and pulled it toward him. She realized she was being kissed, and understood what that thing was the moment his tongue found its way into her mouth. Eun Chan, who’d been frozen in place, now began to meld to him. Lost in emotion and excitement, her arms wound their way up to hold onto his neck. A pleasant thrill shot through her body. To deepen the kiss, Eun Chan drew back, making Han Gyul pull her closer to himself with more force. As the deep, intense kiss ended, still entranced, Eun Chan tried to keep the kiss going, realizing belatedly that he’d lifted his lips, opening her eyes with a dazed expression. Han Gyul let out a small laugh, and the spectators who’d been watching the deep kiss began to clap and cheer.

After Eun Chan had been dragged off by Han Gyul, Han Sung and Yu Ju looked at each other awkwardly.

“It’s like we just saw a scene in a movie.”

“A movie with a happy ending.”

Yu Ju thanks Han Sung for helping with the plan, and he says their main players did their part too — Han Gyul by getting appropriately worked up, and Eun Chan for getting appropriately tipsy. They sit with each other comfortably for the first time in years — not as former lovers, but as the friendly oppa and dongsaeng they once were……

 

EPILOGUE

Eun Chan talks on the phone with Han Gyul, filling him in on the events of her day. She’s been incredibly busy lately, working at Coffee Prince, attending barista classes, and dating Han Gyul. Their phone conversation is filled with giddy, affectionate joking, and it’s too cute. He sets a date for the next day, and warns her not to be late, then adding:

“Oh, and try dressing so it doesn’t look like two guys are going on a date.”

“Then you can wear a skirt.”

Han Gyul’s been promoted another level, and is learning the ropes as the CEO’s successor. He enjoys a friendly rivalry with Han Sung, and they encourage and spur each other on.

 

The next day, Eun Chan takes particular care to dress more femininely than usual, because of his joke that they might both look like men. Unfortunately, she misses her train and winds up being late anyway, running all the way to meet an impatient Han Gyul. He causes a fuss, annoyed that not only is she late, she didn’t call to say she would be (her phone was acting up) — “Do you know how worried I was?!”

Thus mollified, Eun Chan tolerates his antics as he grabs her useless phone and stomps on it, to the interest of passers-by. When he’s done, she tells him to look at her — and he finally takes notice of her feminine clothes. He tells her with a laugh that she’s pretty, and she pointedly asks him if she’s prettier than Miss World. Han Gyul realizes that Eun Chan was there when he unceremoniously got rid of her to to go to a party with all those good-looking babes, and he tries to backtrack his way out of this one:

“I didn’t have any fun at all that time. I don’t even remember them.”

“Ha, do you think I’m an idiot? You were grinning like a fool when you chucked me aside to go running to them.”

“But that’s when you started looking pretty to me. Do you know how much torture it is for a guy to find another guy pretty? If you want to repay me for turning my insides out back then, you’ll have to pay me back about two hundred times.”

“Turn your sides inside out? This is the first I’m hearing of that.”

“That’s ’cause my body’s got a poker face. It’s a family trademark for us to separate our feelings from our expressions.”

 

Eun Chan and Han Gyul enjoy their day running around an amusment park, then go to a restaurant located on a tall observatory platform. They eat dinner, drink wine, and look out at the night scenery from their window in an alcove, sitting side-by-side on a leather couch.

Han Gyul idly asks if Eun Chan will continue growing her hair, and she says she’s planning to — does he not like that?

“I don’t dislike it, but it doesn’t fit the concept of the Coffee Prince, since that’s just for princes.”

“Then do you want me to keep looking like a guy?”

Without hesitation, Han Gyul nodded in affirmation.

“Yup, you should look like a guy to other men, so they won’t approach you.”

 

They continue gazing out at the scenery while sitting together, his arm around her:

From time to time, Han Gyul clasped her tighter with the arm holding her around the shoulders, and affectionately rained kisses on her temple and her cheek.

Eun Chan asks if Han Gyul really never suspected she was a girl, up until the time he found out the truth at the hospital. He asks what she thinks, and she counts off the possibilities:

“Number one, you never had that thought. Two, you suspected maybe once or so. Three, you had your suspicions subconsciously, but never thought so on a conscious level. The reason being that you’re a coward. Four, you wished I were a girl. So, which one is it?”

“Hm, feels like there’s something missing from those examples. Especially three, I don’t like that. My answer is number five.”

“Five?”

“I’d like you even if you were a man.”

Eun Chan asks what that means — so was his kiss on Valentine’s Day not just a joke, then? Han Gyul answers, “That’s why I said there was a part of me I didn’t want to show to a woman.” Eun Chan remembers that, and asks what he was referring to, then. Han Gyul hedges, not wanting to say it explicitly, but she makes him say it:

“You know… like sexual desire.”

Eun Chan was so surprised, she turned her head to look at Han Gyul. He gave her a look that said, “Hey, what are you staring at?” and put her head back down to rest on his shoulder.

“So you mean you felt that even though you thought I was a man? And so…”

“That’s what I said.”

“No way…. you pervert!”

“Yeah I know, I’ve got nothing to say to that. But thinking about it, I think number three is right too. If I knew you were a girl, I’d have to fire you from the cafe. I might’ve pushed aside my suspicions because of my selfishness, wanting to preserve stability.”

 

When Eun Chan notices it’s late and time for her to be going home, Han Gyul has a multiple-choice question for her:

“Number one, you’ll sleep with me tonight. Two, you’ll come with me to Dong Yi Hotel. Three, you’ll talk with me all night long on my bed. Four, you’ll live with me forever.”

When she heard the last one, Eun Chan was struck speechless, her heart beginning to pound. Her heart raced crazily. She hadn’t discussed it with him, but that meant he had thought a bit about their future, that he’d considered how his parents would accept her.

She had thought to enjoy their happiness in the present and to treasure each passing moment, but this means they can enjoy being with each other to their heart’s content, without limits. He asks her to answer him in kisses.

“People will see.”

“Hurry, answer me. Otherwise I’m gonna touch your chest.”

Eun Chan hit Han Gyul over the head with a cushion.

“Such a horny ajusshi!”

Again, he presses her for her answer, and Eun Chan slowly leans toward him with a sidelong look:

With a smack, she kissed him on the lips. When she stopped after the third kiss, he looked at her.

“Number three, then? Wait, what was number three?”

He looked at Eun Chan with a slightly disappointed expression.

“I don’t know if I should respond to such a silly proposal as this.”

Eun Chan reached out her hand to Han Gyul’s head.

“Since you’ll be bored without me around, I suppose I’ll have to look after you.”

Eun Chan laughed as she kissed him. Lifting his lips, he descended on her, and being no match for his strength, Eun Chan fell back on the sofa. Poised above her, he laughed, stroking her cheek with a hand as he spoke:

“You’re so soft. Softy.”

“Hurry, move. The employees can see.”

Han Gyul pushed Eun Chan down by the shoulder and lowered his lips to hers.

“Adapt. I don’t care how I look to others.”

Should she stop him from kissing her? But with her eyes closed, she couldn’t see anyone else. She’d have to adapt. Since this was forever……

 
End of COFFEE PRINCE STORE #1.

 
Additional thoughts:

Guys, thanks for reading along with these chapter excerpts and summaries! Coffee Prince Store #1 is actually the first novel I’ve ever read in Korean (so please excuse any mistakes I may have made), so this has been quite an experience for me too. It’s a bit sad when something you’ve enjoyed comes to an end, but thankfully, we’ve still got the drama ahead of us!

I started reading this book and blogging about it to enhance the Coffee Prince experience, and I hope it’s done that.

See ya later for more drama goodness!

Tags: ,

121

Required fields are marked *

THANKS JAVABEAN so0o much for all the hard work u do in giving us incridible summary caps. and the songs to go with them. if anyone wants to read a translated verison of the book you, i took the liberty in taking all the chapters and put it in a word doc.
http://www.zshare.net/download/32629506a4a388/
please give all the credit to EvA http://pulse.xanga.com/CoffeePrince
http://www.xanga.com/CoffeePrince/tags/ (all chapters here)

0
0
reply

Required fields are marked *

Many thanks, I love it so much..

0
0
reply

Required fields are marked *

Thanks for the wonderful translation. Such a waste if you hadn't done it for non-Korean like us. I liked the book more, it's more "kilig". That unfortunately has no direct English translation, but it can described as a "rush, romantic feeling, like seeing your crush gives you an unexpected smile, and when you tell this to your girlfriends, you all end up shouting and jumping up and down" feeling.

I read your blog regularly and do get lucky with nice shows and this book. I already saw "Flowers for my Life" and even my mom who's much adverse with death (who isn't) had nice praises for it. It was more about an affirmation of life than of death. And I got interested from reading your translations.

Can't wait to see the drama but from reading the earlier translations of the show, i get more "kilig" reading the book's chapter instead. will check out the Xanga site for the translations.

Again, thanks! you are an angel.

0
0
reply

Required fields are marked *

how could i read this just now!? i really love coffee prince.. i was looking for some fan fictions of this but unluckily theres none... i wish somebody will stumble upon the idea of writing one. That is, as good as this ofcourse.

0
0
reply

Required fields are marked *

Thanks for your awesome translation! I loved both the drama and now your translation of the novel! I had great butterflies in my stomach and I was picturing all the actors as the characters. OOH!

You made my day! Much appreciated!
Komapsumnida!

0
0
reply

Required fields are marked *

ohhh....javabeans! what to do...! im totally addicted to Coffee Prince.....!!!! is there a rehab for this...lol =p

0
0
reply

Required fields are marked *

CP is being shown again here in the phils and the new sked makes it impossible for me to watch it (office hours)...these translation of the novel made me fall in love with CP once again...thank you so much... :-)

0
0
reply

Required fields are marked *

i loved reading your synopsis of the novel.
Its hard for me to believe that this is the first time you've read a novel in korean. your translations flow very smoothly, the vocabulary translations seem spot on but do not feel unnatural or forced in english. you have an excellent command of both korean and english.

I've only watched the tv adaptation and had no idea it was based on a novel till i read your recaps. imo, the book is actually a little bit more exciting and dramatic in dealing with how han gyul comes to discover eun chan's true identity. the way it unfolds actually suits a tv show format quite well, dont know why it wasnt used.

again, enjoyed your work immensely, and look forward to more of your translations.

0
0
reply

Required fields are marked *

Duuuuuuh...gw bener" jatuh cinta sama ne drama ..... apa lagi han-geo'a ganteng, cool huh... pokok'a w suka ne drama .... romantic and fresh dweh... kriteria encan sama kya w .... tommmboy....hahaha...tp beda'a w gak ngalamin kenal cwok seganteng han-geo... coba sinetron indonesia bisa bikin drama kya gni tapi masih kalah deh....

0
0
reply

Required fields are marked *

I only stumble on this site when I vigorously search for "You are beautiful". After reading your recap of YAB for past 3 weeks, I must said I'm becoming very fond of your candid review and your in-depth involvement with k-drama. Our of curiosity, I browse through to view your recap on "Coffee Prince" as it is one of favorite kdrama beside YAB. To my astonishment, I found review on the novel. Of course, I didn't know Cofffee Prince drama was based on novel adaptation. I was so gripped and engrossed. I can't belief I finish reading the whole review in less than 2 hour and thanks to you - I enjoyed the novel very much. As a matter of fact, I like the novel better than the drama itself. Although I enjoyed the drama tremendously, it is a bit too lengthy in the beginning. I almost gave up at ep 3-4 but luckily I endure because the excitement build up in ep 6. But the novel, the flow is just about the right dose. Though Coffee Prince drama filmed beautifully it is very tough to capture inner feeling on screen, especially the inner turmoil on Han Gyul's feeling.

JB, thank you and how I wish I could turn back the clock to discover this site 2 years ago - it would make my Coffee Prince taste better. Salute!

0
0
reply

Required fields are marked *

AWAH SO CUTE! I wish there was an actual English translation of the book...I'd definitely go buy it and read it (and then watch the drama again of course ^___^)

0
0
reply

Required fields are marked *

I stumbled upon your blog several months ago and have since been enjoying going through your CP reviews (the drama and the novel) over and over and over again :D

I really admire and respect your work. I don't actually like tv drama. But CP is different. Can't seem to get enough of CP. I've watched the series on DVD (bought them after reading your reviews; dunno whether any local tv in indonesia has aired CP) for several times now and enjoyed it even more by reading your reviews.

Thank you so very much for brightening up my days. Oh, I also found your glossary very useful! Keep up the good work!

Btw, anyone knows the latest status of Love Song production?

0
0
reply

Required fields are marked *

Thx,Javabeans!!!!So much,so much!!! :D
Anyway,I loved reading your recaps soooooooooooooooooox100 much!!!!!!!
I like both novel and drama!But,I still like the drama better as there are much more interactions among the 4 main leads which make it more interesting,haha!Anyway,also,personally I feel that there were much more cute moments between Eun Chan and Han Gyul,so that makes me prefer the drama to the novel!
In short,both ROCK! :)

0
0
reply

Required fields are marked *

thanks for a very enjoyable afternoon reading this. i just read it even though i've already watched the drama probably a gazillion times and was just thinking to read your recaps and then i saw this, the novel version! i luv it as much as the drama if not even better! thank you so much!

0
0
reply

Required fields are marked *

I've just finished reading your recaps about the novel! Thank you very much for sharing it- even if it was so long ago.
I loved Coffee Prince. That was my third or fourth kdrama, and the first episode was a bit weird to me, but I kept on watching because of the popularity. But I didn't feel cheated (except perhaps at the end of the drama). That's nice to read that people used to kdrama like you javabeans liked it too. It brushes off the attraction for new discoveries I had to real enjoy it. The more kdrama I watch, the more I like some I've already seen.
That's a pity the book wasn't translated in English. Your recaps made me want to read it.

(I only read one Korean translated book so far (Please, look after Mother) and I wondered if the narration was special to this book or common in Korean literature. Some chapters are written (well, translated I guess) with "you" instead or "she/he".)

0
0
reply

Required fields are marked *

i enjoyed the novel as much as i enjoyed the drama.

thank you for the recaps! :D

0
0
reply

Required fields are marked *

sept 2013 Aloha! I found your site just recently and rush to it every day to read your post on current episodes that I am watching! I love your site! Thank you soooooo much for your speed and hard work! You are amazing! I just read your coverage of the Coffee Prince novel Thank you so much again! I totally loved the drama version too. The actors, locations, screen adaption, directing, camera shots and editing were just gr8 I thought.
I want to say your recaps are what gives me better clarity of each episode I watch and also catches things I may have missed! Being from a different part of the world we have our differences in how we do things and act towards each other. Your recaps have been so helpful to me in understanding another culture's attitudes as well as explaining some of their traditions in general. Kudo's to you miss javabeans...You Rock! lol

0
0
reply

Required fields are marked *

I always love reading the novel translation,it perfect for how I was feeling today, that weirdness where your bored but don't want to watch TV,or read anything except this.thanks Javabeans, wow,2007 is a long time ago.

0
0
reply

Required fields are marked *

I already saw the drama and it was super amazing and funny... But from what I can read in the summary of the book I'm more interesting in read it..... It's really amazing how Han Kuyl is capable of does everything with the only purpose of keeping Eu Chan by his side.....

0
0
reply

Required fields are marked *

Thanks, javabeans, for your recap of the novel Coffee Prince. Somehow I'd managed to miss seeing this earlier. Many thanks to mary for her pointer in the comments on TeriYaki's [Revisiting Dramas] I’ll take a refill of Coffee Prince essay. It's interesting to get a sense of the source material for the drama, and to see the ways in which the two differed, as well as how various elements translated from one medium to another. ;-)

0
0
reply

Required fields are marked *

hello, javabeans! i am late to the coffee prince game, but i fell so hard for it! i can't thank you enough for these note and translations because, being late, that xanga page no longer exists so i can't find anything else anywhere! thank you so so much for writing about all of the chapters and giving us the opportunity to enjoy the novel even though we don't speak Korean. As you wrote about, it really adds to the experience and it's so cool to see what's similar and different, what's explored more deeply in which version... i heard the author of the novel also wrote the drama. i don't know if that's true, but they are certainly beautifully similar and have the same feel.

anyhow, thank you again for your time, effort, and sharing of this!

0
0
reply

Required fields are marked *